Self-Portrait as Sapphic Persephone
I.
As above, so below.
I am planting pomegranate seeds.
I am halving pomegranates,
spooning out the seeds, letting them bloody
my hands as I drop them into damp soil.
I smooth funeral mounds over pomegranate seeds.
I say a prayer for pomegranates.
I lick the juice from my fingers.
II.
When I leave the garden, they will weep for me,
will smear ash across their lips, will stitch my name
into the sides of the fish they send back.
Who am I if not their begonias?
They turn at the thought of unpetaled flesh, of a girl
more body than switchgrass, more bone than wet mud.
Who am I if not a child, dew-plucked,
feverish? They scatter their duck bones
to divine some cure for me,
but I am impossible, that’s what
their bones say, what the stories say,
what the dirt road says when it kicks up behind me.
III.
Hades, you are more woman than god.
You ask me to braid your hair,
even though I never learned, and you
sit still, pass me a ribbon, lend me
your quiet. I think I am starting to learn.
And sometimes, I do miss the snow.
I miss trailing a finger through window frost
and knowing the difference between warm and enough.
There are a thousand little griefs I carry
the same way you carry yours,
and it isn’t shame that keeps us
here. I learned shame as marble
beads, windless heat, a caw
that cannot be named
unless you are willing
to name yourself. We hang
shame from the laundry line, our grief
sifted out, our grief
little fires that we use to light the lamps,
the lamps that light our faces
when we whisper, this I mean,
and we do.
IV.
When I leave the garden, they will say I’m doomed.
They will, and I will not stop them.
V.
I want to weave rosettes of my hair
so that you may line your breast pocket of me,
so that you might carry me through the dawn
and press my hair to your lips as you whisper
what it is you are so afraid of, what there is
to cower from even here. We are little spaces
in the dark. We are the breath
cupped between lips. I want to unstitch
your shadow, braid it into what is left
of my hair, wear your shadow like a bear
cloak as though this is frost, as though we live
in the garden, as though I can still see
the wisteria in the snow, and when you hold me,
some mornings, I can. I tell myself I still can.
VI.
The caves ache for lightning bugs.
There are enough prayers here
to line the soybean fields and then some.
Would you believe me if I told you
I don’t remember any lives before this one?
I once thought black night water
could jog my memory, that losing memory
of a memory lost would be a life
regained, but I drank daily
and still my palms are unstained.
I know I am rethreading this
in silvering twine. She is the love
I follow from the garden. She is the dark
I leave unnamed. She is dark-haired
and dark-eyed and impossible
to understand, and so I love her, instead.
VII.
Underground water sounds me home.
Eyes closed, hand to stone, I listen
for forgiveness.
When I look, I find my feet swimming
in a spill of stars across wet shale,
the ceiling wine-dark and rippling.
In your arms, I know no gravity,
no history we cannot placate
with a touch against the inside of an elbow.
Even here, there are stars.
Even here, there is holding.
You take up the naming of things
because you must.
You take up my hands
and I know you.
There is darkness I cannot live without.
VIII.
A daughter meets a woman and gives up the garden.
A daughter meets a god and knows her as lips against wrist.
A daughter blooms Rhizanthella and knows she never belonged
in full light, in such color. A daughter lights a votive
for winters she will never know. A daughter knows grief
can be beauty, can be tenderness, can have its place
in the snow mounds she dreams above her head.
A daughter calls herself a daughter and doesn’t know
what exactly that means, and isn’t sure if she wants to.
IX.
I am leaving curses where I step
in sunbaked dirt. I am counting
bones. Do not mistake me
for something I am not.
A white oak tells me her age
in moss strokes against my palm;
she promised to love me once.
The ivy begins to untwist
from my ankles. I cannot be held
here anymore than I can unmoor myself
from dead things, from wingless birds,
a fingertip charting my back.
My collarbone aches for touch,
to be cradled, to be enmossed by years
of rain, of watercolor clouds
emptying their throats of song.
X.
What they will never know:
my mother understands.
My mother’s grief is a sailboat.
Mine is a large black hound.